Вафо ФАЙЗУЛЛАХ — поэт, переводчик.
     Учился на Высших литературных курсах при Литинституте им. М.Горького в Москве.
     Автор нескольких поэтических сборников на узбекском. Перевел с французского Ш.Бодлера, П.Верлена, А.Рембо, а также рассказы Х.Борхеса, К.Гамсуна, роман Ф.Кафки “Процесс” и драму Метерлинка “Слепые”.  
     Живет в Ташкенте. 
 
------------------------------------------------------------- 
 
МУЗЫКА ВЕТРА

Современная поэзия Узбекистана напоминает ветвистое дерево с глубоко уходящими в землю корнями и раскидистой кроной. Для большинства узбекских поэтов характерна приверженность традиционным восточным жанрам, размерам, строфике. С другой стороны, в стихах тех же самых авторов мы часто обнаруживаем связь с образцами мировой литературы.

В период формирования поэзии на тюркском языке на ее образную систему заметно повлияло суфийское учение. Образы, встречающиеся в текстах авторов-суфиев, приближаются к символам и имеют устойчивое прочтение, доступное посвященным. Современные поэты творят в русле этой традиции, но символы переосмысляются в индивидуальном ключе, совершая обратный путь — к образу. (Передать это движение, не разрывая ткани стихотворения, возможно, самая трудная — и до конца не выполнимая — задача для переводчика.) При этом узбекские поэты открыты чужому опыту и нередко плодотворно используют приемы и методы западного модернизма.

Сказанное в полной мере относится к Вафо Файзуллаху, поэту и переводчику, родившемуся в Бухарской области, ныне живущему в Ташкенте. Несмотря на четыре книги, изданных на сегодняшний день в Узбекистане, стихи этого автора, как и многих его соотечественников, вошедших в литературу на рубеже веков, лишь недавно начали переводиться на русский язык. Вафо Файзуллах успешно работает и в традиционных восточных жанрах, и в форме верлибра. Его лирический герой, подставляющий лицо ветру одиночества, противостоит миру, разрывает связи с ним, но боль в точках разрыва парадоксальным образом только усиливает эту связь. В некоторых его стихотворениях ощутимо влияние Рауфа Парфи, кровная связь с мистической суфийской традицией. И, наверное, не случайно классик узбекской поэзии XX века в свое время отмечал Файзуллаха как одного из наиболее самобытных современных поэтов страны.
 
            Вадим МУРАТХАНОВ
«Новая Юность» № 5. 2012 г.
 
-----------------------------------------------------------
 
ПОЭЗИЯ